ext_325 ([identity profile] twissie.livejournal.com) wrote in [personal profile] thistlechaser 2015-09-22 07:14 am (UTC)

The publisher that I'm translating for insists on just using hyphens to indicate dialogue, and it drives me nuts, because their example sentences on what that should look like are all

- What was that? she asked.

And I'm just so confused, what if I need to insert a comma into the sentence being said, how will the reader be able to understand that it's part of the dialogue? 8D

I grew up learning British English, so British English books usually aren't any trouble. I once looked up all the differences between the UK and US releases of the Harry Potter books, and some of the alterations seem so random! Like... use a dictionary? That's what I did, learnt a lot from it too xDDD

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting