thistlechaser: (Cat with book: Yawn)
[personal profile] thistlechaser
The Abandoned by Paul Gallico
Rating: Okay (Hated-Disliked-Okay-Liked-Loved)



I was so torn as to my feelings about this book.

On one hand, the author handled the cats so realistically that I said to myself He knows cats so well, he must have been one once!, then I had to laugh at that. The level of reasoning he brought to why cats do things was wonderful to read.

On the other hand, nothing other than the cat plotline worked for me. The dialogue was one of the worst parts for me.

If you read this line, from one character to another asking her to continue her story, how would you picture the speaker?

"Jennie dear--do you think perhaps you might go on now?"

I hear that as coming from an adult, an older male British man. (I could see it coming from a woman as well, if I hadn't known the character speaking was male.) The character is an 8 year old boy.

I don't know if it was an issue with British vs American (maybe British children do speak like that?), or maybe kids in 1950 (when this was published) spoke like that, or perhaps Gallico just didn't write dialogue well. I suspect it's one of the first two issues, as Time Garden (British book published in the 50s that I reviewed late last year) also had this same exact issue.

This just does not strike me as how an 8 year old boy speaks:
"After all," Peter repeated, "he did give us half his rations when he was probably hungry himself. And he didn't look foolish or funny when we ran off, he looked disappointed and lonely and miserable."

The other big BIG issue I had with the dialogue was that the accents were typed out. I HATE that.

"Noo then, I wouldna like to say exoctly or draw comparisons 'twixt yin and th' ither, though it strikes me the white one might verra well be a superior specimen."

Plot-wise, a boy gets hit by a truck and turned into a cat. I know we're supposed to just accept that and go with the story, but logic kept making me frown. The boy was in a bed after being hit, dying, and turns into a cat. The nanny (who dislikes cats) just tossed the cat out the door. What in the world will the adults think? Someone kidnapped the dying boy and left a cat in his place?

I only reached the 50% point of this book, and that was accomplished only with great effort. My Kindle tells me it took 2.5 hours to reach the 50% mark, but I swear to god it felt like it took me weeks of reading to get that far.

I'm sad this book didn't work better for me -- so many people loved it. I did like the cat parts of it, but for a story about a boy who turns into a cat, the cat parts were surprisingly few and far between.

Date: 2016-01-11 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ani-mama.livejournal.com
"a boy gets hit by a truck and turned into a cat"

Trying to wrap my brains around that particular plot device...?????

Date: 2016-01-11 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] thistle-chaser.livejournal.com
In a review I read, someone said the kid got changed because he died trying to save a cat. But unless I missed something while reading, I didn't see that part at all. The kid wanted to go pat a cat, so he ran out into the street and got hit by a truck. Maybe if you love cats enough, you turn into one when you die? (I'm all for that!)

Date: 2016-01-11 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] liedra.livejournal.com
Actually it wouldn't surprise me in the slightest if that's how a 1950s 8 year old spoke in the UK. I've definitely heard young kids here say stuff like that even now.

Paul Gallico is the classic cat-story novelist, I loved his books when I was younger. One of my favourites was "The Silent Miaow" which was a handbook for kittens written by an older cat on how to handle their humans. Was brilliant.

I really like it when the accents are typed out - makes it more real I think! But each to their own :)

Date: 2016-01-11 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] thistle-chaser.livejournal.com
The Silent Miaow sounds great! I should track down a copy of that.

I really like it when the accents are typed out - makes it more real I think! But each to their own :)

For me, when I have to stop reading to figure out what the heck the dialogue is supposed to mean, it throws me out of the story. I almost gave up on figuring out what "'twixt yin and th' ither" was supposed to mean!

That's also the reason why I was never able to get into the Redwall books. :P

Date: 2016-01-13 12:18 am (UTC)
From: [identity profile] twissie.livejournal.com
The other big BIG issue I had with the dialogue was that the accents were typed out. I HATE that.

Hahhahah, then I guess you'll never read Trainspotting? I read that in secondary school, and ended up having to read it out loud to myself to understand wtf was on the page. I'd love to re-read that now that I'm older. I'm not sure I'll be able to relate to the characters/events any more than I did when I first read it, but more life experience always add something to books like these.

Date: 2016-01-13 12:21 am (UTC)
From: [identity profile] thistle-chaser.livejournal.com
Nope, I haven't. But you're right, reading it out loud is often the only way I can figure out what the author is trying to write, haha.

Date: 2016-01-13 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] jeane nevarez (from livejournal.com)
Soo sorry you didn't like it better! I don't know why it is, sometimes dialog style and implausible plot devices get in the way for me, and other times I can just accept or gloss over them. In this case, I was really only annoyed at the plot stuff when at the end the kid wakes up in bed and it was all a dream I HATE THAT. But I can ignore that and pretend it doesn't happen so can enjoy reading the book again.

I've noticed how stilted and formal kids in older british books seem to talk; I just assumed it was normal for the times, or normal for the way authors of the times wrote!

I think "'twixt yin and th' ither" means "between one and the other" - he was comparing the two cats. I actually enjoy it when dialects are written like this- sometimes I have to read it aloud to figure out what they're saying, it's kind of fun and gives a real flavor to the story, for me.

Date: 2016-01-13 03:36 pm (UTC)
From: [identity profile] thistle-chaser.livejournal.com
... I'm SO glad I didn't reach that ending. I would have damaged my Kindle when I threw it against the wall! I stopped reading while the two were on the ship, after Jennie fell into the ocean and he saved her.

I've noticed how stilted and formal kids in older british books seem to talk; I just assumed it was normal for the times, or normal for the way authors of the times wrote!

Agreed, I think it's one of those two things. No real surprise that people so long ago and so far away sound different! (Though it feels odd to describe the 50s as "so long ago". I swear, it still feels like 1980 to me sometimes...)

Profile

thistlechaser: (Default)
thistlechaser

July 2025

S M T W T F S
  1234 5
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 10:30 am
Powered by Dreamwidth Studios